Divoké růže (1. strana) | Články - Aragorn.cz



Články

Divoké růže

Autor : rafaela   10. října 2009   Poezie
Dlouho mi ležela v šuplíku a já rozvažovala, zda ji odeslat nebo ne. Nakenec ale proč ne, možná nemá valný smysl, ale mám z ní dobrý pocit.

Na skále s bílým a černým vřesem,
na dně údolí s modrým plesem,
na tváři slečny pouště nestálé,
pod římským nápisem tesaným ve skále,
v trnovém houští, kde ptáci hnízdí,
na mrtvém moři, jež sucha hyzdí,
růžový keř vzrostlý z bolesti,
ze slz těch, co šli v bezcestí,
samé trny jak tygří drápy,
pije vláhu, když krev ji skrápí,
květ voní smrtí, pláčem, strachem
a šedý je, jak pokryt prachem,
a solí potu, co prýští z ran,
tvora, jež klesl rozerván,
svou krví zkropil bledý vřes,
čistotu zmenil v temnou rez.

Další články v kategorii Poezie:

Kdo hodnotil článek Divoké růže?
Annox, Kopretinka, LadyShade, MARK, Mashaunix, Mortred44, Mumie z Týmu, Systy, Todrias Falco, vlkobýjec

Komentáře ⇓

Pro přidání komentářů je třeba se nejprve přihlásit.

Vypisuje se 5 z celkem 5 příspěvků1

Saggitta - 20. října 2009 14:53
Saggitta

Abych řekla pravdu, moc se mi to líbilo... Hezky rýmuješ a tvá přirovnání i metafory jsou opravdu ukázkové.

Mortred44:
Tvůj komentář beru, ale nemusíš autorce ukazovat všechny překlepy, které tam udělala... Každému občas na klávesnici ujedou prsty a napíše něco, co tam být vůbec nemělo, proto nepovažuji za nutné vytahovat takové drobnosti. Kdyby chtěla, abys jí udělal korekturu, určitě by se ti ozvala sama...
A k tvému hned prvnímu bodu, uvědom si, že čteš poezii, ne beletrii. V poezii je interpunkce často vynechávaná a není to považováno za chybu.
Stejně jak pot či slina I krev je jen tekutina A proto vždycky poteče...

LadyShade - 11. října 2009 15:15
LadyShade

Nemůžu si pomoci, ale příjde mi to jaksi odfláklé. nedomrlé.. čte se to hezky, ale tím to končí.. Většina veršů mi příjde nastrojených,nucených... možná tomu tak není- ale na mě tak působí.. a pak, na tebe Raf je to výrazově chabé..

růžový keř vzrostlý z bolesti,
ze slz těch, co šli v bezcestí,

- to je moc pěkné.. ale výraz :

samé trny jak tygří drápy,
pije vláhu, když krev ji skrápí,

je dle mého dost nehodící... no.. je to dobré :)3,5*
Život je kurva a Smrt dá všem.

Mashaunix - 11. října 2009 13:40
Mashaunix

Je to skvělý a chyb bych si ani nevšiml.
Mým životním cílem je podat si hajného, který krade sekery, hajzl.

rafaela - 11. října 2009 09:30
rafaela

ježiši, to jsou ale blbý překlepy.... to mě mrzí, na papíře ji mám napsanou správně tady mi prostě pár věcí ujelo, asi jsem psala moc rychle...:-(

a les tam bejt rozhodně nemá, dokážeš si představit modrej les?
Víš, cos vlastně chtěl, kdyžs žádal po bozích za ženu z jezera Paní...?

Mortred44 - 10. října 2009 22:44
Mortred44

Osobně mám ambivalentní pocit: kdybych měl hodnotit, musel bych tě pochválit a hned potom ti vrazit pár facek. Pochválit za to, že je to prostě skvělá poezie, zfackovat za to, že sis ji evidentně ani před ani po vyjmutí ze šuplíku nepřečetla. Konkrétně:
1) růžový keř vzrostlý z bolesti, - před "vzrostlý" patří čárka, přívlastek volný
2) pije vláhu, když krev ji skrápí, - pozor, stále mluvíš o "keři", takže správné zájmeno je "ho" nebo "jej"
3) tvora, jež klesl rozerván, - tvora, "jenž" ("jež" je pro ženský rod)
4) čistotu zmenil v temnou rez. - "změnil", chybí ti háček

Dále: "Na dně údolí s mordým plesem" - nevím, jestli je to překlep, ale osobně bych tam dal spíš "lesem" :). "Ze slz těch, co šli v bezcestí" - dlouho mi trvalo, než jsem si uvědomil, že "v" je tu směrová předložka. Už jen proto bych to změnil. "a solí potu, co prýští z ran," - biologicky vzato, z ran prýštit pot nemůže, protože rány jdou do masa a potné žlázy máme jen v kůži :)

Všechny tyhle výtky mě hrozně mrzí, protože jinak by to mohla být poezie mířící k metám nejvyšším. Takhle jsou to "jen"

****
"See Dick's game. See Dick's use of rules. See how Dick made Jane & Spot cry. See the game end. Don't be a Dick." (Phil Brucato: Deliria RPG)

Vypisuje se 5 z celkem 5 příspěvků1


↑ navigace

Záložková navigace

Galéria (fantasy)
Resize (tmavý)
Light (světlý)